熟して英語

歳を重ねて見えてくる英語。。。日々ちょっと考えさせられる英語の色々を綴っていきます

throw spaghetti at the wall...

今日のCNNからです。


Kamala Harris がVice President候補に決まったとたん、


待ってましたと言わんばかりに、Trump さんがtwitter  攻撃を。。。
今回も前回の選挙でヒラリーさんに対して言い放った "nasty" を使いました。
"mad woman" とも言ってました。


これに対してCNNのコメンテーターは


"...he will throw spaghetti at the wall to see if it sticks...."と。


つまり、トランプさんは、いつものごとく
あれやこれやと手あたり次第毒舌を吐いてみて、
民主党にガツンと言わせるものがないか試してみてるんだよ、と


スパゲッティがちゃんと茹で上がったかどうかは壁に投げてみてわかる。
茹で上がっていれば壁にくっつく、そうでないと落ちる、
ということから来た表現です。



パスタはモチモチしていますからね。
うどん、蕎麦に、これはないです。